Comparing the Agenda 2030 of the United Nations and the Laudato si' by the Pope, both authored in 2015, one point stands out: the Development enthusiasm of the twentieth century is gone. In its place, we are now dealing with the demise of expansive modernity. The motto of the previous century (playing on words of the Lord's Prayer), "on Earth as in the West", now seems like a threat. The world is in crisis roundabout: the biosphere is being shattered and, in more ways than one, the gap between the rich and the poor is widening. While both publications agree that the global economic model can now be considered old iron, there are equally significant differences. While the Agenda 2030 seeks to repair the existing global economic model significantly, the encyclical calls for a pushing back of economic hegemony and for more ethical responsibility on all levels. While the Agenda 2030 envisions a green economy with social democratic hues, the encyclical foresees a post capitalist-era, based on a cultural shift towards eco-solidarity.
Wenn sich im November die internationale Staatengemeinschaft zur 23. UN-Klimakonferenz (Conference of the parties, kurz COP23) in Bonn trifft, um über die Umsetzung des Pariser Klimaabkommens zu beraten, wird auch die Forderung nach mehr Gerechtigkeit in der Klimapolitik laut werden. Denn die Parole "Climate Justice" ist in den 2000er-Jahren nicht nur zur Fanfare der Zivilgesellschaft geworden, die die internationale Klimapolitik bis heute begleitet. Längst fordern auch die vom Klimawandel besonders betroffenen Staaten, die Hauptverursacher der Erderwärmung - und damit vorwiegend die Staaten des globalen Nordens - stärker in die Pflicht zu nehmen.
Doch was hat es mit der "Climate Justice" auf sich? Wie verändert sich der Klimadiskurs, wenn man die Gerechtigkeitsperspektive einnimmt? Und welche Folgen hat das für die Entwicklungspolitik? Mit diesen Fragen befasst sich der vorliegende Beitrag.
Justice dans la serre
(2017)
Les religions se sont exprimées en termes choisis sur la question du changement climatique et ont émis des signaux d'alarme, les plus sérieux soulignant la menace que le réchauffement de la planète fait planer, non seulement sur la nature, mais aussi sur la cohabitation des etres humains. Elles ont par exemple mis l'accent sur la "vulnérabilité des pauvres" ("Islam Declaration"), la "souffrance de tous les etres vivants" (bouddhisme), la " dette écologique" (pape Francois) et la "justice climatique" (Conseil oecuménique des églises). De plus, de nombreuses ONG ont fait leur ce dernier mot d'ordre ; la "justice climatique" est devenue dans les années 2000 le slogan clamé haut et fort par la société civile accompagnant la politique climatique internationale jusqu'ici. Mais qu'en estil de cette justice? Comment le débat sur le climat se modifie-t-il dans la perspective de la justice? Et quelles sont les conséquences pour la politique de développement?
Gerechtigkeit im Treibhaus
(2017)
Die Religionen haben in Sachen Klimawandel rhetorisch mobilgemacht, und ihre Warnrufe gipfeln darin, die Erdüberhitzung bedrohe nicht nur die Natur, sondern auch das Zusammenleben der Menschen. Betont werden etwa die "Verwundbarkeit der Armen" ("Islam Declaration"), das "Leiden für alle Lebewesen" (Buddhismus), die "ökologischen Schulden" (Papst Franziskus) und die "Klimagerechtigkeit" (Weltkirchenrat). Zudem haben sich mit letzterer Losungzahl reiche NGOs identifiziert; die Parole "Climate Justice" ist in den 2000er Jahren zur Fanfare der Zivilgesellschaft geworden, die die internationale Klimapolitik bis heute begleitet. Was hat es mit der "Climate Justice" auf sich? Wie verändert sich der Klimadiskurs, wenn man die Gerechtigkeitsperspektive einnimmt? Und welche Folgen hat das für die Entwicklungspolitik?